2024
2024
Cette année, le Festival se développe
Dans l’Indre et dans la Creuse
Avec les soutiens
du Conseil départemental de l’Indre
du Conseil départemental de la Creuse
du Conseil départemental du Cher
Programme
C’ÉTAIT LA BELLE ÉPOQUE
Vue par Georges Courteline
avec
ANNY DUPEREY DANIÈLE ÉVENOU
DANIEL COLAS JEAN-PAUL ZENNACKER
Tristan Godat
IL ÉTAIT UNE FOIS NOS ÉTOILES
3 siècles de grands acteurs français
IL FAUDRAIT ESSAYER D'ÊTRE HEUREUX
Prose et vers de Jacques Prévert
En Août 2024
Dans L'INDRE :
VALENÇAY
BUZANÇAIS
SAINTE-SÉVÈRE-SUR-INDRE
Dans LA CREUSE :
BOUSSAC
Dans LE CHER :
SAINT-GERMAIN-DU-PUY
en cours de programmation
À propos de :
C’ÉTAIT LA BELLE ÉPOQUE
Vue par Georges Courteline
Une peinture comique, sans pitié ni complaisance, de "nos ancêtres" et de la société française il y a un peu plus d'un siècle... Dans ses peintures de couples, Courteline, en digne descendant de Molière - comme son contemporain Georges Feydeau -, nous sculpte au scalpel les vices et les ridicules humains. Et dans ses charges contre les administrations et l'organisation de la société, il nous montre les prémisses des grands maux dont nous souffrons aujourd'hui.
À propos de :
IL ÉTAIT UNE FOIS NOS ÉTOILES
Ou
3 siècles du théâtre racontés par les très grands acteurs
Molière (17e), Lekain et La Dumesnil (18e), Talma, Rachel, Frédérick Lemaître, Mounet-Sully (19e), Lucien Guitry et Harry Baur (20e) se racontent.
Molière, et quelques dizaines d’années plus tôt Shakespeare ont mis par écrit comment il fallait et ne fallait pas jouer et représenter le théâtre. Les très grands acteurs des générations suivantes ont l’suivi, ont illustré et transmis ce qui est la tradition théâtrale, construite pour le public le plus large et divers... Tous ces monstres sacrés constituent une chaîne qui la maintient vivante en la renouvelant sans cesse à travers quatre siècles.
Dans la première moitié du vingtième siècle, de grands animateurs ont maintenu vivante cette Tradition. S'ajoutent des témoignages de : Charles Dullin, de Firmin Gémier (fondateur du TNP) et de son successeur Jean Vilar.
À propos de :
IL FAUDRAIT ESSAYER D'ÊTRE HEUREUX
Prose et vers de Jacques Prévert.
Celui qui est considéré comme le plus grand poète français du XXe siècle enchaîne vers libres et cadencés, richement poétiques, humour corrosif, aphorismes cinglants et contes décapants.
Choix des textes: Arnaud Laster, qui a composé avec Danielle Gasiglia l'édition des oeuvres complètes du poète dans la Pléiade. Ce récital a été créé avec l'aimable autorisation de la famille Prévert.
à partir de 2024-2025
Le Festival d'Acteurs
cherchera à faire participer à la fête quelques nouvelles villes et sites partenaires
à travers le Pays.
... autres représentations précédentes...
Hôtel de Ville de Bourges
Notre projet pour 2025
LA GRANDE MAGIE
Comédie
D’Eduardo de Filippo
Texte français d’Huguette Hatem
À propos de :
LA GRANDE MAGIE (Comédie) d’Eduardo de Filippo
La pièce :
Dans un hôtel de villégiature de l’Italie des années cinquante, on annonce l'arrivée d'un magicien, Otto Marvuglia, artiste raté qui vit d'expédients. Pour un peu d'argent, il accepte de faire disparaître lors d'un tour de magie Marta Di Spelta, la femme d’un mari très jaloux, pour qu'elle rejoigne son amant. Mais elle ne réapparaît pas. Il tente alors de convaincre le mari, Calogero, que l'absence de sa femme n est qu'une illusion...
L’auteur :
Auteur, acteur et metteur en scène de théâtre et de cinéma italien,
Eduardo de Filippo est né à Naples en 1900. Auteur, acteur, metteur en scène de théâtre et de cinéma. Il écrira de nombreuses pièces de théâtre et de scenarios pour le cinéma (films de M. Mattoli, V. De Sica, A. Pietrangeli.
En 1973, à l'Old Vic de Londres, est créée Sabato, domenica e lunedì, mise en scène par Franco Zeffirelli et interprété par Laurence Olivier.
. « Je crois que le langage théâtral doit s'adapter au type de dramaturgie. On peut utiliser de nombreux langages qui appartiennent à la langue parlée, à la langue usuelle… Il faut adapter la langue au sujet, à la composition, au milieu que nous traitons. »
Le 15 juillet 1977, Eduardo de Filippo est nommé Docteur honoris causa de l'Université de Birmingham. En 1980, il crée l'école de dramaturgie de Florence, il est nommé Docteur honoris causa de l'Université de Rome. En 1981, il est nommé sénateur à vie. Pendant l'été 1983, il traduit en napolitain La tempête de Shakespeare. Le 31 octobre 1984, il meurt à Rome.
La traductrice :
Agrégée d’italien, Huguette Hatem a enseigné la langue et la littérature italienne et la traduction au CNED et à Paris VIII. A traduit une cinquantaine de pièces italiennes classiques : Cardinale Bibbiena, Carlo Goldoni, Carlo Gozzi, et contemporaines dont Ugo Betti, Luigi Pirandello, Ettore Scola et Eduardo de Filippo qu’elle a contribué à faire redécouvrir en France en 1982. De cet auteur, elle a traduit une vingtaine de pièces. Elle a reçu de nombreux prix dont le Prix National de Traduction à Rome en 1994 et en France une nomination aux Molières en 2010 pour sa traduction de La Grande Magie d’Eduardo De Filippo jouée à la Comédie-Française et, en 2014, le prix de traduction décerné par la SACD. Elle a travaillé avec de nombreux metteurs en scène, aussi bien dans le théâtre public que dans le théâtre privé.
Le réalisateur
Conducteur du festival, Jean-Paul Zennacker a réalisé une trentaine de mises en scène en France et à l’étranger (Acteurs de l’Ile-de-France, Tréteaux de France, Festival européen de Luxembourg, etc). Deux de ses réalisations ont représenté la France au Festival européen de Russie.
Au programme, également,
la poursuite de récitals de poésie et d'humour
voir rubrique :
POÉSIE